| 活学社中国語通訳・翻訳サービスのご案内 |
世代継承活学社は志を持って来日している中国人留学生たちに、よりよい留学生活環境を提供するために、企業と留学生との架け橋になって、人材紹介・人材派遣・中国語翻訳・中国語通訳などを中心に事業展開を行なっています。
現在弊社では、文学・哲学・経営論などの分野における専門書の中国語翻訳をはじめ、契約書・企業の会社案内・機械製品のマニュアル・新聞記事などの中国語翻訳、国際会議・国際見本市・来日中国人観光客の団体旅行などへの中国語通訳者派遣を手がけております。
日本語・中国語における翻訳・通訳のみならず、英語と中国語の翻訳・通訳も承っておりますので、まずはお気軽にご相談ください。 |
| 活学社中国語翻訳・通訳サービスの特徴 |
日本最大の「知日・親日」中国人知的人材ネットワークをバックボーンに、2,500名を超える中国語翻訳・通訳者がお客様の様々なニーズにお応えします。
中国語翻訳においては、日本語の中国語訳は中国語ネイティブが、中国語の日本語訳は日本語ネイティブが担当し、出来上がった訳文にたいして相互に二重三重のチェックを行い、より自然な質の高い訳文をお届けすることができます。
中国語通訳、とくに産業通訳・観光通訳においては、全国に広がる人材ネットワークをもとに、その地域で生活している中国人留学生を派遣することもでき、地域に密着したきめ細かい良質な通訳をご提供することが可能です。 |
| 活学社中国語翻訳・通訳者プロフィール |
現在、弊社には2,500名を超える中国語翻訳・通訳人材が登録しており、全国各地に様々な学歴・専攻を有した人材がそろっております。登録中国語翻訳・通訳人材のデータにつきましてはこちらをご参照ください。 |
| 対応分野 |
| 中国語翻訳(中⇒日、日⇒中)
|
| 分野 | 内容 |
|
| 学術論文 |
文系・理系各分野における学術論文の翻訳 専門書の翻訳 |
|
| 経営管理論文 | 経営哲学・経営理論に関する論文の翻訳 |
|
| 契約書 |
企業・個人間における契約書の翻訳 |
|
| マニュアル |
製品マニュアルの翻訳 機械設計図面の翻訳 電気電子回路図面の翻訳 建築図面の翻訳 |
|
| パンフレット |
会社案内の翻訳 各種商品 PR用チラシの翻訳 各種宣伝用パンフレットの翻訳 |
|
| Webサイト |
各種中国語版 Webサイト制作 各種 Webサイトの翻訳 |
|
| ビジネス文書 |
企業間の業務連絡文書の翻訳 市場調査報告書の翻訳 ビジネス商談に関するレポートの翻訳 |
|
| 新聞記事 |
各種新聞記事の翻訳 |
|
| 文学作品 |
小説・随筆・エッセイなどの翻訳 |
|
| 映像 |
映画・テレビ番組などの字幕翻訳 |
|
| 活学社翻訳実績につきましてはこちらをご覧ください。 |
| *中国語訳の繁体字(香港・台湾向け)での納品も承ります。 |
| 中国語通訳(中⇒日、日⇒中)
|
| 分野 | 内容 |
|
国際フォーラム・ 国際シンポジウム |
講演や発表内容の通訳 |
|
日中交流会・投資説明会 |
プレゼン内容の通訳 |
|
ビジネス商談 |
企業間の商談における通訳 |
|
企業見学 |
来日中国企業人員の企業・工場見学における随行通訳 |
|
産業観光 |
企業見学に伴う観光アテンドにおける通訳 |
|
研修生 |
来日工場研修生への各種説明・教育における通訳 |
|
観光 |
来日中国人観光客への観光通訳 |
|
イベント・展示会 |
イベント・展示会来場者への案内 出展企業の来客者への説明における通訳 |
|
| 活学社通訳実績につきましてはこちらをご覧ください。 |
| 活学社中国語翻訳・通訳サービスのステップ |
| 中国語翻訳 |
| |
| @ | ご依頼・ご相談はお電話・メールなどで承ります。お気軽にご連絡ください。 |
| |
| A | 字数・納品形式によって見積いたします。字数による料金の目安はこちらをご覧ください。 |
| |
| B | 正式に翻訳依頼を頂いてから、翻訳内容に応じて翻訳者を選定します。活学社には常時2,500名を超える中国語翻訳・通訳者が控え、その分野は経済学・経営学・商学・理工学・情報科学・電気電子工学・機械工学・社会学・文学・哲学と多岐にわたっており、ご注文内容に応じた人選を行い、あらゆる分野のニーズにお応えします。また、TOEIC900点を超える英語に秀でた人材もおりますので、中→英・英→中といった翻訳も承ります。 |
| |
| C | 翻訳完了後はネイティブチェッカーによる二重三重のチェック体制により訳文の品質を確保いたします。 |
| |
| D | 納品形式についてはご要望にお応えします。テキスト形式からJPEG・JIFといったデジタル画像などまでなんなりとご相談ください。 |
| |
| E | 最終的な翻訳料金をお伝えします。お支払方法は基本的に銀行振込でお願いいたしておりますが。お客様のご都合により相談に応じさせていただきます。 |
| |
|
|
| 中国語通訳 |
| |
| @ | ご連絡いただいた内容にもとづき、お見積を出させていただきます(詳細につき担当者よりヒアリングさせていただく場合もあります)。 |
| |
| A | メールまたはお電話にて正式にご注文ください。 |
| |
| B | ご依頼内容にもっとも適した通訳者を選出いたします。 |
| |
| C | 業務を担当する通訳者が決まり次第、通訳者名をご連絡いたします。 |
| |
| D | 通訳者がよりよい状態で通訳できるよう、遅くとも業務実施3日前までに関係資料をご提供ください。 |
| |
| E | ご依頼の日時に通訳者を現場に派遣いたします。 |
| |
| F | 通訳者派遣終了後、5営業日以内に弊社より請求書を郵送させていただきます。 |
| |
| G | 請求書に記載しております弊社銀行口座に通訳者派遣料金をご入金ください。 |
| |
|
| お見積 |
お見積は迅速に行ないます。こちらの専用フォームから、もしくは下記までお電話もしくはE-mailにてご連絡ください。 |
ご連絡先:株式会社 世代継承活学社
〒600-8493
京都市下京区四条通西桐院東入ル郭巨山町19番 相生ビル5-A
TEL:075-257-3608 FAX:075-257-3607
E-mail:sedai@katugaku.com |