
※その他の対応可能言語:
英語、韓国語、広東語、モンゴル語など。
※上記以外の分野に関する翻訳案件もあります。
| 分野 | 内容 | 必要な専門知識、技術、経験等 |
|---|---|---|
| 学術論文 | 文系・理系の各分野における学術論文の書、専門書の翻訳 | 該当の各分野における専門知識等 |
| 経営管理論文 | 経営哲学、経営理論に関する論文の翻訳 | 経営、経済、思想に関する専門知識 |
| 契約書等 | 企業、個人間における契約書の翻訳 | 法律に関する専門知識 |
| 技術マニュアル | 製品マニュアルの翻訳、機械設計図面の翻訳、電気電子回路図面の本屋k、建築画面の翻訳 | 機械工学、電子電気工学、情報工学、化学、建築学等の理工系分野における専門知識。AutoCADの使用経験等 |
| 各種パンフレット等 | 会社案内の翻訳、各種商品のPR用リーフレットの翻訳、各種宣伝用パンフレットの翻訳 | 各分野における専門知識等 |
| Webサイト | 各種中国語版Webサイト制作、各種Webサイトの翻訳 | Webサイト制作経験・技術、各分野における専門知識 |
| ビジネス文書 | 企業間の業務連絡文書の翻訳、市場調査報告書の翻訳、ビジネス商談に関するレポートの翻訳 | 日系企業における勤務経験等 |
| 新聞記事 | 各種新聞記事、雑誌記事等の翻訳 | 各分野における専門知識等 |
| 文学作品 | 小説、随筆、エッセイなどの翻訳、出版物の翻訳 | 各分野における専門知識等 |
| 観光地図 | 観光地図の地点名・説明等の翻訳・入力 | 該当地域に関する知識、Illustrator等のデザイン系ソフトウェアの使用経験 |
| 分野 | 内容 | 必要な専門知識、技術、経験等 |
|---|---|---|
| 国際フォーラム、国際シンポジウム等 | 講演や発表内容の通訳 | 同時通訳経験、各分野における専門知識 |
| 日中交流会、投資説明会等 | プレゼン内容の通訳 | 各分野における専門知識等 |
| ビジネス商談 | 企業間などの商談における通訳 | 日系企業における勤務経験等 |
| 企業見学 | 来日中国企業人員の企業・工場見学における随行通訳 | 日系企業における勤務経験、各分野における専門知識 |
| 産業観光 | 企業見学とそれに付随する観光アテンド通訳 | 該当言語に関する日本の通訳ガイド(通訳案内士)資格、日系企業における勤務経験、旅行会社での勤務経験、観光に関する専門知識等 |
| 研修生受入れ対応 | 来日工場研修生への各種説明、教育における通訳 | 各分野における専門知識等 |
| 観光 | 来日中国人観光客への観光通訳 | 該当言語に関する日本の通訳ガイド(通訳案内士)資格、旅行会社での勤務経験、観光に関する専門知識等 |
| イベント、展示会 | イベント、展示会来場者への案内、出展企業の来客者への説明内容の通訳 | 日系企業における勤務経験、各分野における専門知識等 |